تخطى إلى المحتوى

الألسن لخدمات الترجمة

مكتب ترجمة قانونية

يوفر مكتب الألسن خدمات ترجمة قانونية موثوقة ومعتمدة من الجهات الرسمية والحكومية.

مكتب ترجمة قانونية

مكتب ترجمة قانونية معتمد

ومن خلال فروعنا في مصر والسعودية والإمارات، استطعنا توفير خدمة ترجمة قانونية فائقة الجودة للشركات والأفراد بأسعار ممتازة تناسب العملاء. ولا تقتصر خدمة الترجمة القانونية لدينا على ترجمة المستندات بل نقدم خدمة الترجمة الفورية في قاعات المحاكم والمؤسسات القضائية لمساعدة أفراد من مختلف الجنسيات وتسهيل التواصل بينهما لمنع سوء الفهم وعواقبه القانونية الوخيمة.

لماذا نحن؟

ما يميز مكتب الألسن للترجمة القانونية المعتمدة؟

شهادات الميلاد

شهادات الوفاة

شهادات التخرج

شهادات الخبرة

البطاقة الضريبية

القيد الفردي أو العائلي

عقود الزواج

بيانات المعاشات والتأمينات

الأحكام القانونية

التوكيلات الرسمية

اللوائح والقوانين

عقود تأسيس الشركات

السجلات التجارية

شهادات الادخار

شهادات الاستثمار

الميزانيات المالية

مكتب ترجمة قانونية لجميع اللغات

مكتب الألسن مكتب ترجمة قانونية لأكثر من 150 لغة حول العالم وتشمل اللغات الآتيه:

مترجم قانوني معتمد

أهم مواصفات المترجم القانوني المعتمد

المترجم القانوني هو المسؤول عن ترجمة جميع المستندات والملفات القانونية والوثائق التي تخص المحاكم والدعاوى، فلابد أن يكون لديه المعرفة القانونية التي يستطيع بها ترجمة هذه الوثائق والمستندات بدقة ومهارة. هناك بعض الشروط الواجب توافرها في المترجم القانونى منها:

ما هي أهمية الترجمة القانونية؟

 الترجمة القانونية تلعب دورًا هامًا في أي بلد، لأنها تفسر وتوضح اللوائح والقوانين للقارئ الأجنبي الذي يجد صعوبة في قراءتها بلغة سلسة وسليمة قانونيًا.

تقوم المترجم القانوني بدور الوسيط داخل قاعة المحكمة حيث تسهل فهم القضية والأحداث داخل المحكمة لكافة الأطراف.

عند حدوث نزاعات قضائية بين طرفين من جنسيات مختلفة تقوم الترجمة القانونية بدورها الرئيسى وهو تسهيل فهم النزاع ووصول حق كل طرف من الأطراف.

تلعب الترجمة القانونية دورًا مهمًا فى إجراءات السفر والهجرة حيث تقدم ترجمة مضمونة وموثوقة لجميع الوثائق القانونية.

تعد الترجمة القانونية من أهم الخطوات التي يحتاجها الأشخاص عند التعامل مع المؤسسات الرسمية والحكومية.

أهمية الترجمة القانونية

أسعار خدمات الترجمة القانونية في مصر

اللغة المصدر واللغة الهدف، حيث يرتفع سعر الترجمة وفقًا لندرة اللغة.

صعوبة النص، حيث يختلف سعر ترجمة عقد بيع عن ترجمة توكيل رسمي.

حجم النص وعدد كلماته، يتحكم عدد الكلمات في سعر الترجمة القانونية.

موعد تسليم الترجمة، يرتفع سعر الترجمة القانونية إذا تريد استلام الترجمة عاجلًا.

أسعار خدمات الترجمة القانونية في مصر

ما شروط اعتماد الترجمة القانونية؟

تتسم الترجمة القانونية المعتمدة بالدقة الشديدة فى ترجمة مصطلحاتها من لغة إلى لغة أخرى حيث تصبح جميع المعلومات الواردة في النص المترجم مطابقة تمامًا لمعلومات النص الأصلي، إضافة إلى ذلك هناك بعض الشروط الواجب توافرها فى الترجمة المعتمدة وهي:

تقييمات العملاء
تقييمات العملاء
تقييمات العملاء

الأسئلة المتكررة

ماذا تتضمن الترجمة القانونية؟
 كم تستغرق ترجمة المستند؟
هل من الممكن ترجمة عينة مجانية؟
هل يمكنني الدفع بالفيزا؟